POESIA INGLESE
STEPHEN SPENDER
(1909-1995)
STEPHEN SPENDER
(1909-1995)
Il vestitino
Il vestitino ricamato a uccelli
é irrimediabilmente rovinato.
Lo comprammo a primavera.
Lei stava seduta sulla sedia,
le braccia sollevate come rami.
Appoggiai la testa sul suo seno
ascoltando l’uccello più pesante
battere al centro della nostra felicità.
Ogni cosa precipita e scompare,
i vestiti che erano così allegri
giacciono nei solai, come le bambole
con cui i monelli giocavano.
Il letto dove ci si amò
é quello di un fiume su cui
l’incantevole allucinante vita
è trascinata fin dove il torrente può.
Nidi e rami canori
mischiati a blocchi di ghiaccio
furono le primavere di ieri.
Abbracciamoci con un bacio solenne
dove le menti di entrambi hanno occhi
contemplanti al di là di tutto questo
universale smarrimento, e nello sguardo
dell’uno nell’altro,
accetta quello che passa, credi a quanto rimane.
Srephen Spender
(da:”Collected Poems”, Faber and Faber, London 1955, traduzione di Sergio Solmi da “Quaderno delle Traduzioni” Einaudi editore, 1977)
1 commento:
mi piace tanto questo inglese qui, lo invidio un po'...
Posta un commento