ANNE SEXTON
(1928-1974)
Una sola
volta
Una sola
volta compresi lo scopo della vita.
Accadde a
Boston, inaspettatamente.
Camminavo
lungo il Charles
e vidi le
luci duplicarsi, tutte
con il
cuore al neon e vibrante,
spalancando
la bocca come cantanti d’opera;
e contai
le stelle, le mie piccole veterane,
cicatrici
fiorite, e capii che stavo portando
il mio
amore sulla sponda verde notturna, e in lacrime
aprii il
cuore alle auto dirette a est e a ovest
e feci
passare un ponticello alla mia verità
e la
condussi a casa in fretta col suo fascino
e fino
all’alba accumulai queste costanti
per
scoprire poi che se n’erano andate.
Traduzione di Edoardo Zuccato
Anne Sexton
a cura di Rosaria Lo Russo,
Antonello Satta Centanin, Edoardo
Zuccato
Crocetti Editore 1997
Nessun commento:
Posta un commento